Todos conocemos los deepfake y sabemos que su resultado es impresionante (en ocasiones hasta peligroso). Sin embargo, cuando esta tecnología se usa para mejorar algún campo en el cine, entonces sí lo celebramos.

En este caso, el deepfake pretende marcar un antes y un después en el proceso de doblaje de las películas.

En la foto, Ana de Castro. Actriz de doblaje

¿Cómo?

Flawless, una firma británica de desarrollo tecnológico, tras comprobar que los doblajes en las películas no eran lo suficientemente eficientes, decidieron recurrir a la inteligencia artificial y los deepfakes para intentar mejorar el problema.

La idea era fácil: cambiar el idioma que habla un actor o actriz en pantalla grande. Para crear esta tecnología, se proponía capturar las expresiones faciales de los actores y hacer lo mismo con el doblador, diciendo los diálogos en otro idioma. Una vez obtenido ese material, se usa esta tecnología para fusionar la cara y cabeza del actor principal con los labios del actor de doblaje. De ese modo, parecería que Brad Pitt está hablando un perfecto español cuando lo vemos en el cine de nuestro país, y un perfecto francés cuando lo ven en los cines franceses.

Parece ser que ya tienen pruebas hechas con Robert de Niro diciendo una frase de «Taxi Driver» en perfecto alemán. También hay experimentos de Tom Hanks hablando español con «Forrest Gump» o Tom Cruise diciendo sus diálogos en francés en «Algunos hombres buenos»; aunque todavía no han compartido ningún vídeo.

Scott Man, fundador de Flawless, asegura que su deepfake funciona tan bien, que la audiencia ni siquiera notará el idioma original de la película.

*¿Quieres probar en el mundo del doblaje? ¡Infórmate de nuestros cursos!

Abrir chat
1
¡Hola!
¿Necesitas información sobre los cursos o actividades de la Escuela?